Cantique de Noël/Minuit, Chrétiens (O, Holy Night) from Family Christmas OnlineTMPlacide Cappeau (1808-1877) was a one-handed French businessman who, among other endeavors, managed wine shipments and wrote poems as a hobby. For a time, he was also mayor of the French town of Roquemaure, which sometimes causes Cappeau's name to be given as Cappeau de Roquemaure. Cappeau's name for these verses was "Cantique de Noël," literally "Song of Christmas." The French song, like its English translation, is sometimes called by its first line. In French that is: "Minuit, Chrétiens," which literally means "Midnight, Christians." The tune was written by classical French composer Adolphe Charles Adam (1803-1856). One account has it that Adam was a friend of a friend of Cappeau and that he wrote the tune in time for the Roquemaure Parish's Midnight Mass in 1847. At first some clergy in France claimed that they didn't think the song was was "religious" enough for use in services, it's possible that the church hierarchy was objecting more to the song's authors (a free-thinking wine merchant and and a composer of popular music.) The English words on this page were written by American Unitarian clergyman John S. Dwight (1812-1893). We know that some English translations had appeared by 1855, but not everyone is comfortable with assigning Dwight's translation that early. We do know that Dwight, like Cappeau, was fiercely opposed to slavery. This passion finds its way into Dwight's lines "Chains shall He break, for the slave is our brother, and in His name, all oppression shall cease." The next time you sing those lines remember that as Dwight composed them that demands for abolition from the North were getting louder every day, as were threats of succession from the South. We have left out a second verse that is seldom sung in English. French Text Minuit, chrétiens,
Le Rédempteur
English Oh holy night!
Truly He taught us to love one another
If you have any corrections or comments you would like to make about this page, please contact me and I will be glad to hear from you. God bless - Paul |
To return to the Traditional French Carols page, click here.
To return to the Family Christmas OnlineTM Christmas Music Page, click here.
To return to the Family Christmas OnlineTM Home Page, click here.
Note: Family Christmas OnlineTM is a trademark of Breakthrough Communications(tm) (www.btcomm.com). All information, data, text, and illustrations on this web site are
Copyright (c) 2006, 2007 by Paul D. Race.
Reuse or republication without prior written permission is specifically
forbidden.
Family Christmas Online(tm) is a participant in the Amazon Services LLC Associates Program, an affiliate advertising program designed to provide a means for sites to earn advertising fees by advertising and linking to amazon.com.
For more information, please contact us